![]() ![]() By the second part of that century Arabic knowledge of alchemy was already far enough advanced to produce the Corpus Jabirianum-an impressively large body of alchemical works attributed to Jabir ibn Hayyan. The first translations of alchemical treatises from Greek and Coptic sources into Arabic were reportedly commissioned by Khalid ibn Yazid, who died around the beginning of the 8th century. ![]() The Arabs arrived in Egypt to find a substantial alchemical tradition early written documents testify that Egyptian alchemists had developed advanced practical knowledge in the fields of pharmacology and metal, stone, and glass working. This was certainly the case with respect to alchemy, which had been practiced and studied in ancient Greece and Hellenistic Egypt. Fruitful contacts with ancient cultural traditions were a natural consequence of this territorial expansion, and Arabic culture proved ready to absorb and reinterpret much of the technical and theoretical innovations of previous civilizations. ![]() In the 7th century the Arabs started a process of territorial expansion that quickly brought them empire and influence ranging from India to Andalusia. This brief survey is offered in hopes of giving Chemical Heritage’s readers a glimpse into this fascinating yet largely unexplored world. Yet scholars are only beginning to scratch the surface of Arabic alchemy: a general history based on direct sources still has to be written, and an enormous number of Arabic alchemical manuscripts remain unread and unedited-sometimes not even cataloged-in Middle Eastern and European libraries. Only in recent years have pioneering studies conducted by historians of science, philologists, and historians of the book demonstrated the importance of alchemical practices and discoveries in creating the foundations of modern chemistry.Ī new generation of scholarship is revealing not only the extent to which early modern chemistry was based on alchemical practice but also the depth to which European alchemists relied on Arabic sources. Among those defined as “Arabic alchemists” we therefore find scholars of different ethnic origins-many from Persia-who produced their works in the Arabic language.Īccording to the 10th-century scholar Ibn Al-Nadim, the philosopher Muhammad ibn Zakariya Al-Razi (9th century) claimed that “the study of philosophy could not be considered complete, and a learned man could not be called a philosopher, until he has succeeded in producing the alchemical transmutation.” For many years Western scholars ignored Al-Razi’s praise for alchemy, seeing alchemy instead as a pseudoscience, false in its purposes and fundamentally wrong in its methods, closer to magic and superstition than to the “enlightened” sciences. The expression “Arabic alchemy” refers to the vast literature on alchemy written in the Arabic language. Note: Arabic words in this article are given in a simplified transliteration system: no graphical distinction is made among long and short vowels and emphatic and non-emphatic consonants. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |